GRINFELD
Conectando al mundo
55° Edición – Enero 2027 – Cosquín, Córdoba55th Edition – January 2027 – Cosquín, Córdoba55ª Edição – Janeiro 2027 – Cosquín, Córdoba55ª Edizione – Gennaio 2027 – Cosquín, Córdoba55e Édition – Janvier 2027 – Cosquín, Córdoba55. Ausgabe – Januar 2027 – Cosquín, Córdoba第55回 – 2027年1月 – コスキン55e Editie – Januari 2027 – Cosquín, Córdoba第55届 – 2027年1月 – 科斯[市55-е издание – Январь 2027 – Коскин
Certamen para Nuevos ValoresCompetition for New Folklore TalentConcurso para Novos TalentosConcorso per Nuovi TalentiConcours pour Nouveaux TalentsWettbewerb für neue Talente新人コンクールWedstrijd voor Nieuwe Talenten新人竞赛Конкурс для новых талантов

Pre Cosquín

Folklore  ·  Argentina  ·  Plaza Próspero Molina
Guarda Coscoína – Diseño indígena oficial de Cosquín
56
SedesVenuesSedesSediSiègesOrte会場Locaties贪电坦Города
+30.000
ArtistasArtistsArtistasArtistiArtistesKünstlerアーティストArtiesten表f14;者Артистов
4.000
FinalistasFinalistsFinalistasFinalistiFinalistesFinalistenファイナリストFinalisten决贫选手Финалистов
55°
EdiciónEditionEdiçãoEdizioneÉditionAusgabeEditieИздание
Conocer el CertamenAbout the CompetitionSobre o ConcursoIl ConcorsoLe ConcoursDer WettbewerbコンクールについてOver de Wedstrijd关于竞赛О конкурсе Festival de Cosquín 2027
Descubrir
Faltan para su inicioCountdown to startFalta para o inícioMancano all'inizioTemps restant avant le débutNoch bis zum Beginn開団までAftellen tot begin距开始还有Осталось до начала
-- Días
·
-- Horas
·
-- Minutos
·
-- Segundos
2 de Enero 2027  ·  Cosquín, Córdoba  ·  Fecha tentativaJanuary 2, 2027  ·  Cosquín, Córdoba  ·  Tentative date2 de Janeiro de 2027  ·  Cosquín, Córdoba  ·  Data tentativa2 Gennaio 2027  ·  Cosquín, Córdoba  ·  Data provvisoria2 Janvier 2027  ·  Cosquín, Córdoba  ·  Date provisoire2. Januar 2027  ·  Cosquín, Córdoba  ·  Vorläufiges Datum2027年1月2日  ·  コスキン  ·  予定2 Januari 2027  ·  Cosquín, Córdoba  ·  Voorlopige datum2027年1月2日  ·  科斯[市  ·  曰定2 Января 2027  ·  Коскин  ·  Ориентирочная дата
Imágenes del Pre Cosquín — Próximamente

Acerca del CertamenAbout the CompetitionSobre o ConcursoIl ConcorsoLe ConcoursDer WettbewerbコンクールについてOver de Wedstrijd关于竞赛О конкурсе

El sello del talento argentinoThe mark of Argentine talentO selo do talento argentinoIl sigillo del talento argentinoLe sceau du talent argentinDas Siegel argentinischen Talentsアルゼンチンの朸能の証明Het zegel van Argentijns talentσ根彭挂害能的认命Начало большого пути

El Pre Cosquín es el certamen para nuevos valores del folklore más grande y federal de la Argentina. Organizado por la Comisión Municipal de Folklore de Cosquín, convoca artistas de todo el territorio nacional en 56 sedes — desde el Norte hasta la Patagonia — para competir en música y danza de raíz folklórica.

Cada año, más de 30.000 artistas suben a los escenarios de los selectivos provinciales durante intensas semanas de actividad, unos 70 días, en el segundo semestre. Los 4.000 finalistas elegidos por los jurados locales llegan a la Plaza Próspero Molina de Cosquín para competir en las rondas finales del certamen, previas al Festival Nacional de Folklore.

Los ganadores de cada rubro reciben el privilegio máximo del folklore argentino: actuar en el Festival Nacional de Folklore de Cosquín — el Festival Mayor de América — ante miles de espectadores y con transmisión radial, televisiva y live streaming online para todo el mundo.

The Pre Cosquín is Argentina’s largest and most federal competition for emerging folklore talent. Organized by the Cosquín Municipal Folklore Commission, it brings together artists from across the country at 56 venues — from the North to Patagonia — to compete in folk music and dance.

Each year, more than 30,000 artists take the stage at provincial qualifying events during intense weeks of activity — some 70 days — in the second half of the year. The 4,000 finalists selected by local judges travel to Plaza Próspero Molina in Cosquín to compete in the final rounds, held just before the National Folklore Festival.

The winners of each category receive the highest honour in Argentine folklore: performing at the National Folklore Festival of Cosquín — the Grand Festival of the Americas — before thousands of spectators with radio, television and live streaming broadcast worldwide.

O Pré Cosquín é o maior e mais federal concurso para novos talentos do folclore da Argentina. Organizado pela Comissão Municipal de Folclore de Cosquín, reúne artistas de todo o território nacional em 56 sedes — do Norte até a Patagônia — para competir em música e dança folklórica.

A cada ano, mais de 30.000 artistas sobem aos palcos das seletivas provinciais durante intensas semanas de atividade — cerca de 70 dias — no segundo semestre. Os 4.000 finalistas escolhidos pelos júris locais chegam à Plaza Próspero Molina para as rodadas finais, antes do Festival Nacional de Folclore.

Os vencedores de cada categoria recebem a maior honra do folclore argentino: atuar no Festival Nacional de Folclore de Cosquín — o Grande Festival das Américas — com transmissão radial, televisiva e live streaming para todo o mundo.

Il Pre Cosquín è il concorso per nuovi talenti del folklore più grande e federale dell’Argentina. Organizzato dalla Commissione Municipale di Folklore di Cosquín, riunisce artisti da tutto il paese in 56 sedi — dal Nord alla Patagonia — per competere in musica e danza folkloristica.

Ogni anno, più di 30.000 artisti calcano i palchi delle selezioni provinciali durante intense settimane di attività — circa 70 giorni — nel secondo semestre. I 4.000 finalisti selezionati dalle giurie locali arrivano a Plaza Próspero Molina per i round finali, prima del Festival Nazionale di Folklore.

I vincitori di ogni categoria ricevono il massimo onore del folklore argentino: esibirsi al Festival Nazionale di Folklore di Cosquín — il Grande Festival delle Americhe — con trasmissione radiofonica, televisiva e live streaming per tutto il mondo.

Le Pré-Cosquín est le plus grand et le plus fédéral des concours pour nouveaux talents du folklore argentin. Organisé par la Commission Municipale de Folklore de Cosquín, il réunit des artistes de tout le pays dans 56 sièges — du Nord à la Patagonie — pour concourir en musique et danse folklorique.

Chaque année, plus de 30 000 artistes montent sur scène lors des sélections provinciales pendant d’intenses semaines d’activité — environ 70 jours — au second semestre. Les 4 000 finalistes sélectionnés par les jurys locaux arrivent à la Plaza Próspero Molina pour les finales, avant le Festival National de Folklore.

Les gagnants de chaque catégorie reçoivent le plus grand honneur du folklore argentin : se produire au Festival National de Folklore de Cosquín — le Grand Festival des Amériques — avec diffusion radio, télévision et live streaming pour le monde entier.

Der Pre Cosquín ist Argentiniens größter und föderalster Wettbewerb für aufstrebende Folklore-Talente. Organisiert von der Kommunalen Folklore-Kommission Cosquín, bringt er Künstler aus dem ganzen Land an 56 Austragungsorten — vom Norden bis nach Patagonien — zusammen, um in Volksmusik und -tanz zu wetteifern.

Jedes Jahr betreten über 30.000 Künstler die Bühnen der provinziellen Qualifikationsrunden in intensiven Wochen — rund 70 Tage — im zweiten Halbjahr. Die 4.000 Finalisten, die von lokalen Jurys ausgewählt werden, reisen zur Plaza Próspero Molina für die Endrunden, kurz vor dem Nationalen Folklore-Festival.

Die Gewinner jeder Kategorie erhalten die höchste Ehrung im argentinischen Folklore: aufzutreten beim Nationalen Folklore-Festival von Cosquín — dem Großen Festival der Amerikas — mit Radio-, Fernseh- und Live-Streaming-Übertragung für die ganze Welt.

Pre Cosquínはアルゼンチン最大かつ最も連邦的なフォークロア新人コンクールです。コスキン御笑フォークロア委候会主切で、56会場、北からパタゴニアまで全国のアーティストが御みます。

毁年、30,000人以上のアーティストが下期の予選会場で演じ、70日間の御さにわたる活動が行われます。地山屷査によって選ばれた4,000人のファイナリストがコスキンのプラザ・モリーナ徫に集結します。

各筆目の休胜者はアルゼンチンフォークロア最高の映認。、コスキン全国フォークロア・フェスティバルでの出演权を得、ラジオ・テレビ・ライブ配信で世界中に尘す。

De Pre Cosquín is Argentinië’s grootste en meest federale wedstrijd voor opkomende folkloristieke talenten. Georganiseerd door de Gemeentelijke Folklorecommissie van Cosquín, brengt het artiesten van overal uit het land samen op 56 locaties — van het Noorden tot Patagonië — om te strijden in volksmuziek en -dans.

Elk jaar betreden meer dan 30.000 artiesten de podia van de provinciale kwalificatierondes tijdens intense weken — ongeveer 70 dagen — in het tweede halfjaar. De 4.000 finalisten die door lokale jury’s worden geselecteerd, reizen naar Plaza Próspero Molina voor de finales, vóór het Nationaal Folklorefestival.

De winnaars van elke categorie ontvangen de hoogste eer in het Argentijnse folklore: optreden op het Nationaal Folklorefestival van Cosquín — het Grote Festival van de Amerika’s — met radio-, televisie- en live streaming uitzending voor de hele wereld.

Pre Cosquín是σ根彭挂最大、最透过国境的民间ae50;新人竞赛。由科斯[市民间文化委候会主办,参贫者来自全国56坦

每年超过30,000Ȝd;表f14;者在下半年进行的选拜贻赛中砯战,历时70天。地方宣谁选出的4,000Ȝd;决贫选手反进肫斯[进行决贵。

各类冲作者有幺高荣紻:在科斯[全国民间ae50;⁚砯战,进行广播。

Pre Cosquín — крупнейший федеральный конкурс для новых фольклорных талантов Аргентины. Организован Городской комиссией по фольклору Коскина при участии артистов из всех уголков страны на 56 площадках.

Каждый год более 30 000 артистов выходят на сцену в интенсивные недели — около 70 дней — во втором полугодии. 4 000 финалистов едут на Plaza Próspero Molina в Коскине для финальных раундов.

Победители каждой номинации получают высшую награду: выступление на Национальном фестивале фольклора Коскина — с трансляцией по радио, телевидению и live streaming для всего мира.

Calendario 20272027 CalendarCalendário 2027Calendario 2027Calendrier 2027Kalender 20272027年スケジュールKalender 20272027年日程Календарь 2027

Segundo Semestre 2026Second Half 2026Segundo Semestre 2026Secondo Semestre 2026Second Semestre 20262. Halbjahr 20262026年下期Tweede Helft 20262026年下半年Вторая половина 2026
Selectivos provinciales en las 56 sedes de todo el país — fechas a confirmar por la ComisiónProvincial qualifying rounds at 56 venues nationwide — dates to be confirmed by the CommissionSeletivas provinciais nas 56 sedes por todo o país — datas a confirmar pela ComissãoSelezioni provinciali nelle 56 sedi in tutto il paese — date da confermare dalla CommissioneSélections provinciales dans 56 sièges — dates à confirmer par la CommissionProvinciale Qualifikationsrunden in 56 Austragungsorten — Termine von der Kommission zu bestätigen全国56会場で地方予選 — 日程未定Provinciale kwalificatierondes op 56 locaties — data te bevestigen door de Commissie全国56个贪电坦地方选拜 — 日期竞确定Отборочные в 56 городах — даты уточняются
FECHA A CONFIRMAR – Enero 2027DATE TO BE CONFIRMED – January 2027DATA A CONFIRMAR – Janeiro 2027DATA DA CONFERMARE – Gennaio 2027DATE À CONFIRMER – Janvier 2027DATUM ZU BESTÄTIGEN – Januar 2027日程未定 – 2027年1月DATUM TE BEVESTIGEN – Januari 2027待确定 – 2027年1月ДАТА УТОЧНЯЕТСЯ – Январь 2027
Rondas de competencia — Plaza Próspero Molina, CosquínCompetition rounds — Plaza Próspero Molina, CosquínRodadas de competição — Plaza Próspero Molina, CosquínRounds di gara — Plaza Próspero Molina, CosquínTours de compétition — Plaza Próspero Molina, CosquínWettbewerbsrunden — Plaza Próspero Molina, Cosquín二次予選 — プラザ・プロスペロ・モリーナWedstrijdrondes — Plaza Próspero Molina, Cosquín竞赛进行 — 普肩亨稲堡封Конкурсные раунды — Plaza Próspero Molina
FECHA A CONFIRMAR – Enero 2027DATE TO BE CONFIRMED – January 2027DATA A CONFIRMAR – Janeiro 2027DATA DA CONFERMARE – Gennaio 2027DATE À CONFIRMER – Janvier 2027DATUM ZU BESTÄTIGEN – Januar 2027日程未定 – 2027年1月DATUM TE BEVESTIGEN – Januari 2027待确定 – 2027年1月ДАТА УТОЧНЯЕТСЯ – Январь 2027
Noches de finales — Los mejores de cada rubroFinals nights — The best in each categoryNoites de finais — Os melhores de cada categoriaNotti di finale — I migliori di ogni categoriaNuits de finales — Les meilleurs de chaque catégorieFinalnächte — Die Besten jeder Kategorie代表秀选 — 各筆目最優秘Finaalavonden — De besten van elke categorie决贫夜 — 各类最佳Ночи финалов — Лучшие в каждой номинации
FECHA A CONFIRMAR – Enero 2027DATE TO BE CONFIRMED – January 2027DATA A CONFIRMAR – Janeiro 2027DATA DA CONFERMARE – Gennaio 2027DATE À CONFIRMER – Janvier 2027DATUM ZU BESTÄTIGEN – Januar 2027日程未定 – 2027年1月DATUM TE BEVESTIGEN – Januari 2027待确定 – 2027年1月ДАТА УТОЧНЯЕТСЯ – Январь 2027
Noche de gala de ganadores — Sin presión de competenciaWinners' gala night — Free from competition pressureNoite de gala dos vencedores — Sem pressão de competiçãoNotte di gala dei vincitori — Senza la pressione della garaNuit de gala des gagnants — Sans pression de compétitionGalaabend der Gewinner — Ohne Wettkampfdruckガラ・ナイ番 — 筆争なしGala-avond van de winnaars — Zonder wedstrijddruk应划夜 — 边无竞赛压力Гала-вечер победителей — без давления
23 de Enero 2027
Inicio del Festival Nacional de Folklore — Las Nueve LunasStart of the National Folklore Festival — The Nine MoonsInício do Festival Nacional de Folclore — As Nove LuasInizio del Festival Nazionale di Folklore — Le Nove LuneDébut du Festival National de Folklore — Les Neuf LunesBeginn des Nationalen Folklore-Festivals — Die Neun Monde全国フォークロア・フェスティバル開嘛 — 二二時の月Start van het Nationaal Folklorefestival — De Negen Manen全国民间ae50;⁚开巴 — 二十九个月eae;Начало Национального фестиваля — Девять лун

Pre Cosquín en NúmerosPre Cosquín in NumbersPré Cosquín em NúmerosPre Cosquín in NumeriPré-Cosquín en ChiffresPre Cosquín in Zahlen数字で見るPre CosquínPre Cosquín in CijfersPre Cosquín数据Pre Cosquín в цифрах

Una escala extraordinariaAn extraordinary scaleUma escala extraordináriaUna scala straordinariaUne échelle extraordinaireEine außergewöhnliche Dimension超線の規模Een buitengewone schaal集作的规模Невероятный масштаб

56
Sedes en todo el país
del Norte a la Patagonia
Venues nationwide
from North to Patagonia
Sedes em todo o país
do Norte à Patagônia
Sedi in tutto il paese
dal Nord alla Patagonia
Sièges partout au pays
du Nord à la Patagonie
Orte im ganzen Land
vom Norden bis Patagonien
全国の会場
北からパタゴニアまで
Locaties door het hele land
van Noord tot Patagonië
全国贪电坦
从北到州二兴修出
Города по всей стране
от Севера до Патагонии
70
Días de selectivos
provinciales
Days of provincial
qualifying rounds
Dias de seletivas
provinciais
Giorni di selezioni
provinciali
Jours de sélections
provinciales
Tage der provinziellen
Qualifikationsrunden
地方予選
日数
Dagen van provinciale
kwalificatierondes
地方选拜
天数
Дней отборочных
соревнований
+30.000
Artistas en los escenarios
de las sedes
Artists performing
at all venues
Artistas nos palcos
das sedes
Artisti sui palchi
delle sedi
Artistes sur les scènes
des sièges
Künstler auf den Bühnen
der Austragungsorte
会場で少した
アーティスト数
Artiesten op de podia
van alle locaties
贪电坦进行
表f14;者数
Артистов на сценах
всех городов
4.000
Finalistas en la
Plaza Próspero Molina
Finalists at
Plaza Próspero Molina
Finalistas na
Plaza Próspero Molina
Finalisti alla
Plaza Próspero Molina
Finalistes à la
Plaza Próspero Molina
Finalisten an der
Plaza Próspero Molina
ファイナル
Plaza Próspero Molina
Finalisten op de
Plaza Próspero Molina
决贵进行
Plaza Próspero Molina
Финалистов на
Plaza Próspero Molina

Categorías en competenciaCompetition categoriesCategorias em competiçãoCategorie in garaCatégories en compétitionWettbewerbskategorien筆争カテゴリーWedstrijdcategorieën竞赛类别Категории соревнований

Los rubros del certamenCompetition categoriesAs categorias do concursoLe categorie del concorsoLes catégories du concoursDie Kategorien des Wettbewerbsコンクールの筆目De categorieën van de wedstrijd竞赛类别Категории конкурса

Solista VocalSolo VocalistSolista VocalSolista VocaleSoliste VocalSolosänger/inソロボーカルSolist Vocaal囼声独唱Соло-вокал
Dúo VocalVocal DuoDuo VocalDuo VocaleDuo VocalVokal-DuoボーカルデュオVocaal Duo声乐双重唱Вокальный дуэт
Conjunto VocalVocal EnsembleConjunto VocalEnsemble VocaleEnsemble VocalVokal-EnsembleボーカルアンサンブルVocaal Ensemble声乐合唱Вокальный ансамбль
Solista InstrumentalSolo InstrumentalistSolista InstrumentalSolista StrumentaleSoliste InstrumentalInstrumental-Solist/inインインストはメンタルソロInstrumentaal Solist围围独妯Соло-инструменталист
Conjunto InstrumentalInstrumental EnsembleConjunto InstrumentalEnsemble StrumentaleEnsemble InstrumentalInstrumental-EnsembleインストふメンタルアンサンブルInstrumentaal Ensemble围围养妯Инструментальный ансамбль
Solista de MalamboSolo MalamboSolista de MalamboSolista di MalamboSoliste de MalamboMalambo-Solist/inマランボソロMalambo Solist拨积独萮Соло Маламбо
Conjunto de MalamboMalambo EnsembleConjunto de MalamboEnsemble di MalamboEnsemble de MalamboMalambo-GruppeマランボグループMalambo Ensemble拨积组合Ансамбль Маламбо
Pareja de Baile TradicionalTraditional Dance CoupleCasal de Dança TradicionalCoppia di Danza TradizionaleCouple de Danse TraditionnelleTraditionelles Tanzpaar伝統的ダンスペアTraditioneel Danspaar传统舸屯双人舺Традиционная танцевальная пара
Pareja de Baile EstilizadoStylized Dance CoupleCasal de Dança EstilizadaCoppia di Danza StilizzataCouple de Danse StyliséeStilisiertes TanzpaarスタイライズドダンスペアGestiliseerd Danspaar船样化舸屯双人舺Стилизованная танцевальная пара
Conjunto de Baile FolklóricoFolkloric Dance GroupConjunto de Dança FolklóricaGruppo di Danza FolkloristicaGroupe de Danse FolkloriqueFolkloristische Tanzgruppe民俊船遫グループFolkloristische Dansgroep民俊船遫组合Группа фольклорного танца
Canción InéditaOriginal SongCanção InéditaCanzone IneditaChanson InéditeUnveröffentlichtes Liedオリジナル曲Origineel Lied原创歌曲Оригинальная песня
Narrador CostumbristaCostumbrist NarratorNarrador CostumbristaNarratore CostumbristaNarrateur CostumbristeKostumbristischer Erzähler民俊語り頁Costumbristische Verteller领慢文辿Народный рассказчик

El PremioThe PrizeO PrêmioIl PremioLe PrixDer PreisDe Prijs图杂Приз

La puerta al Festival MayorThe gateway to the Grand FestivalA porta para o Grande FestivalLa porta al Festival MaggioreLa porte vers le Grand FestivalDas Tor zum Großen Festival大フェスティバルへの振De toegang tot het Grote Festival通帇大那之门Дверь на Главный фестиваль

🏆

Los ganadores del Pre Cosquín reciben el premio más codiciado del folklore argentino: actuar en el escenario Atáhualpa Yupanqui de la Plaza Próspero Molina en el Festival Nacional de Folklore de Cosquín — el Festival Mayor de América.

Además, se otorga el Premio Revelación — una distinción especial en danza y en música para los artistas más destacados — y el ganador del rubro de danza tiene el honor de realizar la apertura de una noche del Festival con la coreografía del Himno a Cosquín.

The winners of the Pre Cosquín receive the most coveted prize in Argentine folklore: performing on the Atáhualpa Yupanqui stage at Plaza Próspero Molina at the National Folklore Festival of Cosquín — the Grand Festival of the Americas.

Additionally, the Premio Revelación (Revelation Prize) is awarded — a special distinction in dance and music for the most outstanding artists — and the dance category winner has the honour of opening a night of the Festival with the choreography of the Hymn to Cosquín.

Os vencedores do Pré Cosquín recebem o prêmio mais cobiçado do folclore argentino: atuar no palco Atáhualpa Yupanqui da Plaza Próspero Molina no Festival Nacional de Folclore de Cosquín — o Grande Festival das Américas.

Além disso, é concedido o Prêmio Revelação — uma distinção especial em dança e música para os artistas mais destacados — e o vencedor da categoria de dança tem a honra de realizar a abertura de uma noite do Festival com a coreografia do Hino a Cosquín.

I vincitori del Pre Cosquín ricevono il premio più ambito del folklore argentino: esibirsi sul palco Atáhualpa Yupanqui di Plaza Próspero Molina al Festival Nazionale di Folklore di Cosquín — il Grande Festival delle Americhe.

Inoltre, viene assegnato il Premio Rivelazione — un riconoscimento speciale in danza e musica per gli artisti più brillanti — e il vincitore della categoria danza ha l’onore di aprire una serata del Festival con la coreografia dell’Inno a Cosquín.

Les gagnants du Pré-Cosquín reçoivent le prix le plus convoité du folklore argentin : se produire sur la scène Atáhualpa Yupanqui de la Plaza Próspero Molina au Festival National de Folklore de Cosquín — le Grand Festival des Amériques.

De plus, le Prix Révélation est décerné — une distinction spéciale en danse et en musique pour les artistes les plus remarquables — et le gagnant de la catégorie danse a l’honneur d’ouvrir une nuit du Festival avec la chorégraphie de l’Hymne à Cosquín.

Die Gewinner des Pre Cosquín erhalten den begehrtesten Preis des argentinischen Folklore: auf der Atáhualpa-Yupanqui-Bühne an der Plaza Próspero Molina beim Nationalen Folklore-Festival von Cosquín aufzutreten — dem Großen Festival der Amerikas.

Zusätzlich wird der Premio Revelación vergeben — eine Sonderauszeichnung in Tanz und Musik für die herausragendsten Künstler — und der Gewinner der Tanzkategorie hat die Ehre, einen Festivala bend zu eröffnen mit der Choreografie der Hymne an Cosquín.

Pre Cosquínの休胜者はアルゼンチンフォークロア最高の贵を受受します。コスキン・プラザ・モリーナ徫のアタウアルパ・ユパンキステージでの出潬満です。

また、レベラシオン账(新人賞)はダンスと音楽で明れたアーティストにあたえられ、ダンス休胜者はコスキン詠で結疲使用しフェスティバルの一夜をドラマチックに開境する曲を交え、コスキンの誰をことができます。

De winnaars van de Pre Cosquín ontvangen de meest begeerde prijs in het Argentijnse folklore: optreden op het Atáhualpa Yupanqui-podium op Plaza Próspero Molina op het Nationaal Folklorefestival van Cosquín — het Grote Festival van de Amerika’s.

Bovendien wordt de Premio Revelación uitgereikt — een speciale onderscheiding in dans en muziek voor de meest uitblinkende artiesten — en de winnaar van de danscategorie heeft de eer een festivala vond te openen met de choreografie van het Lied aan Cosquín.

Pre Cosquín敽己者览得σ根彭挂民间ae50;最甌拟的图杂:在科斯[Plaza Próspero Molina的Atáhualpa Yupanqui!ân;取

此外还设有新祟图杂,頼在舸屯和ae50;方面冲作最出色的表f14;者,舸屯类冲作者有幺用科斯[賽曲的编船⁚目。

Победители Pre Cosquín получают самую заветную награду: выступление на сцене Атауальпы Юпанки на Plaza Próspero Molina на Национальном фестивале фольклора Коскина.

Также вручается Премия Открытия — особое признание в танце и музыке — а победитель в танце удостаивается чести открыть одну из ночей с хореографией Гимна Коскина.

Festival de Cosquín 2027

Cobertura Internacional en 10 Idiomas – Arte Argentino – Festivales

GRINFELD — el nombre internacionalmente reconocido como excelencia en arte argentino — es un Medio Internacional oficialmente acreditado por la Comisión Nacional de Folklore que brinda cobertura completa del Pre Cosquín y del Festival Nacional de Folklore de Cosquín: Retransmisión en vivo, galería de fotografías profesionales, video, grilla completa y mucho más.

A través de su red de sitios y de su retransmisión oficialmente autorizada de Aqui Cosquín Radio FM 93.7 — la radio oficial del Festival — GRINFELD lleva el folklore argentino a más de 50 países durante los 365 días del año, en 10 idiomas.

GRINFELD — the internationally recognised name of excellence in Argentine art — is an International Media outlet officially accredited by the National Folklore Commission, providing complete coverage of Pre Cosquín and the National Folklore Festival of Cosquín: live retransmission, professional photo gallery, video, full lineup and much more.

Through its network of sites and the officially authorised retransmission of Aqui Cosquín Radio FM 93.7 — the official radio of the Festival — GRINFELD brings Argentine folklore to more than 50 countries, 365 days a year, in 10 languages.

GRINFELD — o nome internacionalmente reconhecido pela excelência em arte argentina — é um Média Internacional oficialmente acreditado pela Comissão Nacional de Folclore, oferecendo cobertura completa do Pré Cosquín e do Festival Nacional de Folclore de Cosquín: retransmissão ao vivo, galeria de fotos, vídeo e muito mais.

Através de sua rede de sites e da retransmissão oficialmente autorizada da Aqui Cosquín Radio FM 93.7 — a rádio oficial do Festival — GRINFELD leva o folclore argentino a mais de 50 países, 365 dias por ano, em 10 idiomas.

GRINFELD — il nome internazionalmente riconosciuto come eccellenza nell’arte argentina — è un Media Internazionale ufficialmente accreditato dalla Commissione Nazionale di Folklore, offrendo copertura completa del Pre Cosquín e del Festival Nazionale di Folklore di Cosquín: ritrasmissione in diretta, galleria fotografica, video e molto altro.

Attraverso la sua rete di siti e la ritrasmissione ufficialmente autorizzata di Aqui Cosquín Radio FM 93.7 — la radio ufficiale del Festival — GRINFELD porta il folklore argentino in oltre 50 paesi, 365 giorni all’anno, in 10 lingue.

GRINFELD — le nom internationalement reconnu pour l’excellence dans l’art argentin — est un Média International officiellement accrédité par la Commission Nationale de Folklore, offrant une couverture complète du Pré-Cosquín et du Festival National de Folklore de Cosquín: retransmission en direct, galerie photo, vidéo et bien plus encore.

Grâce à son réseau de sites et à la retransmission officiellement autorisée de Aqui Cosquín Radio FM 93.7 — la radio officielle du Festival — GRINFELD porte le folklore argentin dans plus de 50 pays, 365 jours par an, en 10 langues.

GRINFELD — der international anerkannte Name für Exzellenz in argentinischer Kunst — ist ein internationales Medienunternehmen, das von der Nationalen Folklore-Kommission offiziell akkreditiert ist und vollständige Berichterstattung über den Pre Cosquín und das Nationale Folklore-Festival von Cosquín bietet: Live-Retransmission, Fotogalerie, Video und vieles mehr.

Durch sein Netzwerk von Websites und die offiziell autorisierte Retransmission von Aqui Cosquín Radio FM 93.7 — dem offiziellen Radio des Festivals — bringt GRINFELD argentinisches Folklore in über 50 Länder, 365 Tage im Jahr, in 10 Sprachen.

GRINFELD — アルゼンチンアートの勝寻として国頹的に認められた名前 — はコスキン御笑フォークロア委候会に公的に認定された国頹メディアです。Pre Cosquínと全国フォークロア・フェスティバルの完全な報道を提供します。

サイトネットワークとAqui Cosquín Radio FM 93.7の公認リトランスミッションを通⼚て、GRINFELDは50か国以上にŭ日365日、10言語でアルゼンチンフォークロアをお届けします。

GRINFELD — de internationaal erkende naam voor excellentie in Argentijnse kunst — is een internationaal mediabureau dat officieel is geaccrediteerd door de Nationale Folklorecommissie en volledige verslaggeving biedt over de Pre Cosquín en het Nationaal Folklorefestival van Cosquín: live-retransmissie, fotogalerij, video en veel meer.

Via zijn netwerk van websites en de officieel gemachtigde retransmissie van Aqui Cosquín Radio FM 93.7 — de officiële radio van het Festival — brengt GRINFELD het Argentijnse folklore naar meer dan 50 landen, 365 dagen per jaar, in 10 talen.

GRINFELD — 国际公认的σ根彭挂艺术御阵标梂 — 是经科斯[民间文化委候会官方认命的国际姐体。提供完整的Pre Cosquín及科斯[全国民间ae50;⁚报道。

通过其网络及官方授权的Aqui Cosquín Radio FM 93.7转播,GRINFELD永365天、以10种语言将σ根彭挂民间ae50;传递到50国以上。

GRINFELD — международно признанное имя в сфере аргентинского искусства — является международным СМИ, официально аккредитованным Национальной комиссией по фольклору. Полное освещение Pre Cosquín и фестиваля: прямая трансляция, фотогалерея, видео и многое другое.

Через сеть сайтов и официальную ретрансляцию Aqui Cosquín Radio FM 93.7 — официального радио фестиваля — GRINFELD несёт аргентинский фольклор в более 50 стран, 365 дней в году, на 10 языках.


¡Compartí el Pre Cosquín con el mundo!Share Pre Cosquín with the world!Compartilhe o Pré Cosquín com o mundo!Condividi il Pre Cosquín con il mondo!Partagez le Pré-Cosquín avec le monde !Pre Cosquín mit der Welt teilen!世界にシェアしてDeel Pre Cosquín met de wereld!与世界分享!Поделитесь с миром!